TÉRMINOS Y CONDICIONES DE SYMALEAN 

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE USO, SOPORTE Y MANTENIMIENTO DEL SOFTWARE SYMALEAN 

PREÁMBULO 

El proveedor de servicios de SYMALEAN es un editor de Software de Calidad-Seguridad-Medioambiente-Gestión de Documentos Electrónicos-Recursos Humanos-Recursos Materiales y un proveedor de servicios asociados como la asistencia en el uso y mantenimiento de este Software. El Cliente desea adquirir las licencias que le permitan utilizar el Software de Calidad y/o Seguridad y/o Medio Ambiente y/o Gestión de Documentos Electrónicos y/o Recursos Humanos y/o Recursos Materiales y utilizar los servicios de asistencia y mantenimiento asociados a este Software de un Proveedor de Servicios especializado. El Cliente reconoce que ha recibido del Proveedor de Servicios toda la información necesaria para poder evaluar la idoneidad del Programa y de los servicios de apoyo y mantenimiento asociados para sus necesidades y tomar todas las precauciones necesarias para su uso. Los derechos de uso y los servicios de asistencia y mantenimiento del software de SYMALEAN se rigen por estos Términos y Condiciones Generales. El Cliente reconoce haber leído, antes de firmar el formulario de pedido, las condiciones generales. El Proveedor del Servicio se reserva el derecho de actualizar las Condiciones Generales y se compromete a informar al Cliente por cualquier medio. La continuación del uso del Software y/o el uso de los servicios de soporte y mantenimiento después de que el Proveedor del Servicio haya notificado al Cliente de cualquier cambio en las Condiciones Generales presupone la aceptación sin reservas del Cliente de las nuevas Condiciones Generales así notificadas. La versión más reciente de las Condiciones Generales puede ser consultada libremente por el Cliente en cualquier momento en www.symalean.com/CGVLICENCE. 

EXPONEN: 

ARTÍCULO 1. DEFINICIONES 

Los términos que empiecen con una letra mayúscula dentro de las Condiciones Generales, tanto si se usan en singular como en plural, tendrán el significado que se les da a continuación. 

Se entiende por afiliado toda entidad controlada por el Cliente (entendiéndose el término «control» en el sentido que le da el artículo L.233-3 del Código de Comercio francés); 

Las anomalías significan dificultades en el funcionamiento de la aplicación 

 – repetitivas y reproducibles – que pueden ser de tres tipos: 

– Por anomalía de bloqueo se entiende cualquier anomalía de funcionamiento que haga imposible el uso de la aplicación; 

– La anomalía de semi bloqueo designa cualquier anomalía operativa que permita el uso de la aplicación para parte de sus funcionalidades; 

– Por anomalía menor se entiende cualquier anomalía operativa menor que permita el pleno aprovechamiento de la aplicación en todas sus funcionalidades, aunque se haga mediante un procedimiento de bypass; 

Orden de compra significa el documento firmado por el Cliente en el que se describe el Software y el número de licencias adquiridas, así como la duración y las condiciones de renovación y pago de los servicios de soporte y mantenimiento (etiquetado como Mantenimiento y Help Desk); 

Por Desarrollo Específico se entiende el programa informático creado exclusivamente para el Cliente por el Proveedor de Servicios; 

Por documentación se entiende los documentos en papel o los archivos informáticos relativos a la utilización del Programa, independientemente de su formato; 

Por datos se entiende la información, las publicaciones y, en general, los datos e informaciones de cualquier tipo que figuran en la base de datos del cliente; 

Por identificadores se entiende tanto el propio identificador del usuario («login«) como la contraseña de conexión («password«); 

Por Software se entiende el Software de Calidad-Seguridad-Medioambiente-Gestión de Documentos Electrónicos-Recursos Humanos-Recursos Materiales en forma de código de objeto comercializado por el Proveedor de Servicios y su Documentación asociada y para el cual se concede un derecho de uso al Cliente en virtud del presente documento; 

Por mantenimiento se entienden todas las operaciones destinadas a mantener el Software en funcionamiento y actualizarlo; 

Por usuario se entiende la persona puesta bajo la responsabilidad del Cliente (empleado, trabajador, representante, etc.) y que tiene acceso al Software en su ordenador, tableta o smartphone bajo la licencia de usuario contratada por el Cliente; 

Usuario administrador significa la persona encargada de gestionar un sistema informático, que es responsable de su seguridad, funcionamiento, operación o evolución. 

ARTÍCULO 2. PROPÓSITO 

Los Términos y Condiciones Generales definen las condiciones bajo las cuales el Cliente está autorizado a utilizar el Software y los servicios de soporte y mantenimiento asociados.

ARTÍCULO 3. DOCUMENTOS CONTRACTUALES 

Las condiciones generales están formadas, entre el proveedor del servicio y el cliente, por los siguientes documentos contractuales presentados en orden jerárquico de valor legal decreciente: 

– Si procede, toda enmienda firmada entre las Partes que modifique uno o más documentos contractuales, 

– el contenido de los Términos y Condiciones Generales 

– el formulario de pedido 

– Documentación 

En caso de contradicción entre una o más disposiciones contenidas en los documentos mencionados, prevalecerá el documento de rango superior. Ninguna anotación manuscrita del Cliente en la orden de compra o en cualquier otro documento contractual tendrá valor entre las partes, a menos que el proveedor del servicio acepte por escrito dicha modificación o mención. 

ARTÍCULO 4. LICENCIAS 

Al adquirir las licencias del software de gestión de documentos electrónicos de calidad, seguridad y medio ambiente, recursos humanos y materiales, el cliente sólo se beneficia de los derechos de uso concedidos por el proveedor de servicios. Por utilización del Programa se entiende su reproducción permanente o temporal para que pueda funcionar de conformidad con las disposiciones de las presentes Condiciones Generales y de la Documentación, en la medida en que la carga, la visualización, la ejecución, la transmisión o el almacenamiento del Programa requiera su reproducción. 

El derecho de uso se concede exclusivamente en forma de código fuente cifrado para las necesidades operativas internas del Cliente y las de sus Afiliados, dentro del límite del número de licencias adquiridas, tal como se indica en el formulario de pedido. 

El Software debe ser utilizado de acuerdo con su uso exclusivo para cualquier otro propósito, es decir: 

– de conformidad con las disposiciones de las presentes Condiciones Generales y la Documentación; 

– exclusivamente para las necesidades personales y profesionales del cliente y sus afiliados; 

– dentro del límite del número de identificadores (licencias) adquiridos; 

Toda utilización del Programa no conforme a su finalidad, tal como se ha mencionado anteriormente, constituirá una infracción de los derechos de explotación del Programa y, por consiguiente, un delito de falsificación de conformidad con las disposiciones del artículo L.335-3 del Código de la Propiedad Intelectual. El cliente reconoce que el software suministrado por el proveedor de servicios es una obra de la mente que el cliente y su personal están obligados a considerar como tal y que el cliente y su personal tienen prohibido hacerlo: 

– toda copia o reproducción total o parcial de dicho Programa o de su Documentación por cualquier medio y bajo cualquier forma, con excepción de la copia de seguridad autorizada de conformidad con las disposiciones del Código de la Propiedad Intelectual (artículo L.122-5); 

– cualquier traducción, adaptación, arreglo u otra modificación del Programa, con excepción de cualquier ajuste y/o desarrollo específico complementario del Programa que pueda hacerse de acuerdo con la Documentación asociada. 

– cualquier intervención en los programas que componen el Software, independientemente de su naturaleza, incluso con el fin de corregir cualquier error que pueda afectar a dicho Software, en la medida en que el derecho a corregir dichos errores se reserva para el beneficio exclusivo del Proveedor de Servicios; 

– cualquier reproducción del código del Software o la traducción de la forma de este código para obtener la información necesaria para la interoperabilidad de dicho Software con otro software creado independientemente. En el caso de que el Cliente desee descompilar el Software con el propósito de interoperabilidad, las partes acordarán de antemano y de forma conjunta los términos y condiciones para la ejecución del servicio; 

– cualquier suministro directo o indirecto del Programa a un tercero, ya sea gratuito o mediante pago, en particular mediante alquiler, transferencia, préstamo, oficina de servicios, uso compartido, instalaciones de gestión, ASP. 

En caso de que el Cliente o un Afiliado no utilice todos los derechos adquiridos en virtud del presente documento y según lo definido en el formulario de pedido, se informa al Cliente que el proveedor de servicios no revisará el precio de las licencias y los servicios de apoyo y mantenimiento asociados. 

ARTÍCULO 5. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO 

Para que el Proveedor de Servicios pueda cumplir con su obligación de asistencia y mantenimiento, el Cliente se compromete a: 

– dar al Proveedor de Servicios acceso remoto a su red y, en su caso, a la de sus afiliados, para que pueda tomar el control remoto del Software; 

– nombrar a una persona de contacto cualificada capaz de definir y centralizar las preguntas de los usuarios y de informar con precisión al proveedor de servicios sobre cualquier problema que se presente; 

– mantener a los usuarios suficientemente cualificados y entrenados. Las Partes acuerdan que la asistencia debe ser puntual y no debe conducir a un servicio de capacitación. El proveedor de servicios se reserva el derecho de cobrar por servicios de asistencia que sean similares a los servicios de capacitación; 

– colaboren eficazmente y alienten a los usuarios a colaborar de manera efectiva, en particular respondiendo a las preguntas del proveedor de servicios lo antes posible. 

El proveedor de servicios no es responsable del mantenimiento en los siguientes casos: 

– la negativa del Cliente a colaborar con el Proveedor de Servicios en la resolución de anomalías y, en particular, a responder a las preguntas y solicitudes de información; 

– uso del Software de una manera que no se ajusta a su propósito o a su Documentación; 

– la modificación no autorizada del software por parte del cliente o de un tercero; 

– el incumplimiento de sus obligaciones por parte del cliente; 

– la implementación de cualquier programa de ordenador o sistema operativo que no sea compatible con el Software; 

– Fallo en el ordenador, los periféricos o la red del cliente que impida el funcionamiento normal del software; 

– fallo de las redes de comunicación electrónica; 

– acto voluntario de daño, malevolencia, sabotaje; 

– deterioro debido a un caso de fuerza mayor o mal uso del Software. 

El proveedor de servicios no puede garantizar la continuidad de los servicios de apoyo y mantenimiento, realizados a distancia a través de Internet, que el cliente reconoce. 

5.1. ASISTENCIA 

En el marco de la utilización del Programa, el Cliente se beneficia de un centro de apoyo al que puede acudir de lunes a viernes de 9 a 12 y de 14 a 18 horas por teléfono en el +33 2.85.29.33.80. El proveedor de servicios se compromete a responder al cliente en un plazo máximo de 6 horas laborables. 

5.2. MANTENIMIENTO 

5.2.1 MANTENIMIENTO TÉCNICO 

Un servicio de apoyo telefónico para tratar las anomalías está disponible de lunes a viernes inclusive, de 9:00 a 12:00 y de 14:00 a 18:00, llamando al +33(0)2.85.29.33.80. Los informes de anomalías deben ser confirmados por correo electrónico al Proveedor de Servicios sin demora en support@symalean.com. El Proveedor de Servicios diagnosticará la anomalía y luego implementará su corrección. 

  1. a) En el caso de una anomalía de bloqueo, el informe se tiene en cuenta en un plazo de 6 horas laborables. El proveedor de servicios se esforzará por corregir la anomalía de bloqueo lo antes posible y propondrá una solución para evitar el problema en un plazo de 2 días hábiles.
  2. b) En caso de anomalía desemibloqueo, el informe se tiene en cuenta en un plazo de 6 horas laborables. El proveedor de servicios hará todo lo posible por corregir la anomalía y propondrá una solución alternativa que permita utilizar las funcionalidades en cuestión en un plazo de 5 días laborables.
  3. c) En el caso de una anomalía menor, el informe se tiene en cuenta lo antes posible, y propone la corrección de la anomalía menor en una nueva versión del Programa que se entregará como parte del mantenimiento evolutivo.

5.2.2 MANTENIMIENTO PROGRESIVO 

El Cliente se beneficia de las actualizaciones y evoluciones funcionales del Software. Las actualizaciones se envían por cualquier medio elegido por el Proveedor de Servicios. Si el cliente ha optado por desarrollos de software específicos, las actualizaciones y desarrollos funcionales darán lugar a una facturación específica adicional. El Proveedor de Servicios se compromete a enviar la Documentación actualizada de las nuevas versiones del Programa. Las correcciones y cambios en el Software están expresamente sujetos a los Términos y Condiciones Generales. 

5.3. ENTRENAMIENTO 

El Proveedor de Servicios facturará un servicio de capacitación si sus registros de asistencia y mantenimiento revelan problemas recurrentes de uso por parte del Cliente, distintos de las anomalías y la asistencia puntual en el uso del Software. 

5.4. EFECTO, DURACIÓN Y RENOVACIONES 

La suscripción a los servicios de apoyo y mantenimiento entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de la orden de compra. El período de suscripción se fija en tres (3) años a partir del primer día del mes siguiente al mes en que se firma la orden de compra. Esta suscripción a los servicios de asistencia y mantenimiento se renovará tácitamente por un período de tres (3) años y en los mismos términos y condiciones, en caso de no ser rescindida por alguna de las Partes mediante carta certificada con acuse de recibo enviada tres (3) meses antes de que finalice el período de suscripción. En caso de rescisión antes del final del período de suscripción por iniciativa del Cliente o por iniciativa del Proveedor de Servicios como resultado de la mala conducta del Cliente, independientemente de la causa, los honorarios pendientes serán pagaderos de inmediato y deberán ser pagados por el Cliente sin demora al recibir la factura correspondiente emitida por el Proveedor de Servicios. 

ARTÍCULO 6. CONDICIONES FINANCIERAS 

6.1 LICENCIAS 

El precio de las licencias debe ser pagado por transferencia bancaria en su totalidad al firmar el formulario de pedido. 

6.2 CUOTAS DE SUSCRIPCIÓN A LOS SERVICIOS DE APOYO Y MANTENIMIENTO 

A cambio de los servicios de apoyo y mantenimiento proporcionados, el cliente pagará una cuota mensual establecida en la orden de compra. Los honorarios por los servicios de asistencia y mantenimiento se indican en euros y no incluyen impuestos ni gastos. Las facturas se enviarán electrónicamente al cliente. Las Partes acuerdan expresamente que el importe de las sumas facturadas por el Proveedor de Servicios se revisará cada año en función del índice Syntec (índice francés creado por el ministerio de Economía y Finanzas). 

Los siguientes servicios en particular están excluidos de la tarifa y se facturarán por separado: 

– servicios de formación; 

– servicios de despliegue in situ; 

– servicios de desarrollo específicos. 

6.3 CONDICIONES DE PAGO 

A pesar de la duración del compromiso, los servicios de apoyo y mantenimiento se facturan mensualmente, al principio de cada mes. Las facturas son pagaderas el día 1 de cada mes por domiciliación bancaria según el Mandato de Adeudo Directo SEPA de la cuenta bancaria del cliente. Las cantidades adeudadas por el cliente se incrementarán con el IVA aplicable. 

6.4 INCUMPLIMIENTO DE PAGO 

Sin perjuicio de los posibles daños e intereses, la falta de pago de una factura en su fecha de vencimiento implica automáticamente: 

– la aplicación de intereses de demora iguales al triple del tipo de interés legal, sin previo aviso formal a partir del primer día de demora; además, el proveedor de servicios exigirá el pago de una indemnización fija por los gastos de cobro por un importe de cincuenta (50) euros; 

– gastos bancarios y de gestión adicionales (seguimiento del cobro, recordatorios por correo y teléfono, representación de rechazos de débitos directos); 

– la suspensión inmediata de los servicios de asistencia y mantenimiento; 

– la terminación automática de la suscripción en un plazo de 30 días después de que el proveedor de servicios haya enviado una notificación oficial por carta certificada con acuse de recibo, que no tuvo éxito; 

– el pago inmediato de las tasas que quedan por ejecutar durante el período de suscripción. 

ARTÍCULO 7. PROCESAMIENTO DE DATOS 

7.1 DATOS PERSONALES 

Si los datos transmitidos en el marco de la ejecución de las Condiciones Generales incluyen datos de carácter personal, el Cliente garantiza al Prestador de servicios que ha cumplido todas las obligaciones que le incumben en virtud de la ley de 6 de enero de 1978, denominada ley «Informática y Libertades», y que ha informado a las personas interesadas del uso que se hace de dichos datos personales. Como tal, el Cliente garantiza al proveedor de servicios contra cualquier recurso, queja o reclamación en que se reproduzcan los datos personales en el contexto de la ejecución de las Condiciones Generales. 

7.2 PROCESAMIENTO DE DATOS 

En el marco de la ejecución de las Condiciones Generales, el Cliente asume la responsabilidad editorial. El Cliente es el único responsable de la calidad, legalidad y pertinencia de los Datos y del contenido en el marco de la ejecución de las Condiciones Generales. El Cliente también garantiza que es el propietario de los derechos de propiedad intelectual que le permiten utilizar los Datos y el contenido. Por consiguiente, el Proveedor de Servicios se exime de toda responsabilidad en caso de incumplimiento de los Datos y/o del contenido de las leyes y reglamentos, del orden público o de las necesidades del Cliente. El cliente garantiza al proveedor del servicio, a primera solicitud, contra cualquier perjuicio que pueda resultar de la responsabilidad de un tercero por el incumplimiento de esta garantía. De manera más general, el Cliente es el único responsable de los contenidos y mensajes difundidos y/o descargados en el marco de la ejecución de las Condiciones Generales. El Proveedor de Servicios garantiza y declara que no procesa los Datos Personales del Cliente: 

– En la medida en que sea necesario para la ejecución de las Condiciones Generales y/o; 

– De acuerdo con las instrucciones escritas del cliente. 

El usuario está informado y está de acuerdo en que el proveedor del servicio puede, en su interés comercial legítimo, recopilar, almacenar y utilizar los datos personales del usuario con el fin de: 

– enviar al Cliente mensajes publicitarios o de marketing o información que pueda serle útil, dependiendo del uso que haga del Software y de los servicios asociados; 

– para llevar a cabo investigación y desarrollo con el fin de mejorar los servicios, productos y aplicaciones comercializados. 

El cliente puede solicitar en cualquier momento al proveedor del servicio que deje de utilizar los datos personales del cliente como se describe en este párrafo. 

El Proveedor del Servicio notificará al Cliente si se entera de una violación de las normas de seguridad que resulte en la destrucción accidental o ilegal, la pérdida, la alteración, la divulgación no autorizada a un tercero de los Datos Personales o el acceso no autorizado a dichos datos. Tras la terminación de las Condiciones Generales y a petición del cliente, el proveedor del servicio eliminará o devolverá al cliente todos los datos personales relacionados con él y destruirá todas las copias existentes de dichos datos, a menos que el proveedor del servicio tenga la obligación legal de conservar dichos datos o tenga otro motivo comercial legítimo para hacerlo. 

7.3 PROTECCIÓN DE DATOS 

Cada una de las Partes se compromete a aplicar los medios técnicos adecuados para garantizar la seguridad de los datos. 

ARTÍCULO 8. PROPIEDAD 

El cliente es y sigue siendo el propietario de todos los datos que utiliza a través del software. El Proveedor de servicios es y sigue siendo el propietario de los derechos de propiedad relacionados con cualquier elemento del Software del cual le concede al Cliente el uso. La concesión del derecho de uso del Software no implica la transferencia de los derechos de propiedad al Cliente. El Software sigue siendo propiedad del Proveedor de Servicios, independientemente de la forma, el idioma, el medio del programa o el lenguaje utilizado. El Cliente se compromete a no infringir los derechos de propiedad intelectual del Proveedor de Servicios sobre el Software, ya sea directa o indirectamente a través de terceros. A este respecto, el Cliente mantendrá en buen estado todos los avisos de propiedad y/o derechos de autor que puedan incluirse en los elementos constitutivos del Software y su Documentación. Asimismo, incluirá estos avisos en toda reproducción total o parcial autorizada por el Proveedor de servicios, y en particular en la copia de seguridad. El Cliente no podrá transferir la totalidad o parte de los derechos y obligaciones derivados de la presente, ya sea en el marco de una cesión temporal, una sublicencia o cualquier otro contrato que prevea la transferencia de dichos derechos y obligaciones. 

ARTÍCULO 9. GARANTÍA DE DESALOJO 

El proveedor de servicios declara y garantiza: 

– que el software que ha desarrollado es original en el sentido del Código de Propiedad Intelectual francés, 

– que es titular de todos los derechos de propiedad intelectual del Software y de su Documentación, lo que le permite conceder al Cliente el uso previsto en el presente documento. 

El Proveedor de Servicios declara y garantiza que el Software no es susceptible de infringir los derechos de terceros. 

ARTÍCULO 10. ACEPTACIÓN DE LOS RIESGOS Y LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD 

10.1 ACEPTACIÓN DEL RIESGO 

El Cliente declara que ha analizado la adecuación del Programa y los servicios de apoyo y mantenimiento a sus necesidades en la fase precontractual, con la ayuda de una persona calificada para asesorarlo si fuera necesario. El Cliente garantiza que cada Usuario tiene las habilidades y conocimientos necesarios y, en general, la experiencia empresarial relacionada con las áreas de gestión empresarial que le conciernen directamente. El Cliente se compromete a tomar todas las precauciones necesarias en el uso del Software y los servicios de soporte y mantenimiento. 

10.2 LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD 

Cada una de las Partes será responsable de las consecuencias de sus faltas, errores u omisiones que causen un daño directo a la otra Parte. Además, y en el caso de que el cliente demuestre la existencia de una falta, el proveedor del servicio sólo será responsable de la compensación de las consecuencias pecuniarias de los daños directos y previsibles derivados del uso del software y de los servicios de apoyo y mantenimiento. En consecuencia, el Proveedor de Servicios no será responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o imprevisible por parte del Cliente o de terceros, incluyendo en particular cualquier pérdida de beneficios, pérdida, inexactitud o corrupción de archivos o datos, pérdida comercial, pérdida de volumen de negocios o de beneficios, pérdida de clientes, pérdida de oportunidades, coste de la obtención de un producto, servicio o tecnología de sustitución, en relación con o como resultado del incumplimiento o la ejecución defectuosa de los servicios. La responsabilidad del proveedor del servicio no puede exceder, para todas las pérdidas, el monto total de las sumas pagadas por el cliente para la adquisición de las licencias más las regalías pagadas por la suscripción de los servicios de apoyo y mantenimiento, hasta un límite de doce regalías mensuales. Además, el Proveedor de Servicios no puede ser considerado responsable de la destrucción accidental de los Datos por parte del Cliente o de un tercero que haya accedido al Software. Ninguna de las Partes podrá ser considerada responsable de ningún incumplimiento de sus obligaciones en el contexto de la ejecución del presente contrato, si dicho incumplimiento resulta de : una decisión gubernamental, incluida toda retirada o suspensión de autorizaciones de cualquier tipo, una huelga total o parcial, interna o externa a la empresa, un incendio, una catástrofe natural, un estado de guerra, una interrupción o bloqueo total o parcial de las redes de telecomunicaciones o eléctricas, un acto de piratería informática o, más en general, cualquier otro acontecimiento de fuerza mayor con las características definidas por la jurisprudencia. Cuando el Proveedor de Servicios se entere del hecho, debe informar inmediatamente al Cliente de su incapacidad para prestar sus servicios. La suspensión de las obligaciones o la demora no podrán en ningún caso ser causa de responsabilidad por el incumplimiento de la obligación en cuestión, ni inducir al pago de daños y perjuicios o de sanciones por demora. 

ARTÍCULO 11. SEGURO 

Las Partes se comprometen, cada una en lo que le concierne, a suscribir una póliza de seguro destinada a cubrir las consecuencias perjudiciales de los riesgos vinculados a la ejecución de las Condiciones Generales. El proveedor del servicio se compromete a proporcionar al cliente cualquier prueba si éste lo solicita expresamente. 

ARTÍCULO 12. NO SOLICITAR PERSONAL 

Cada una de las Partes se abstendrá de contratar o emplear, directamente o a través de un intermediario, a cualquier empleado de la otra Parte sin el consentimiento expreso previo de ésta. Esta renuncia será válida durante toda la duración de la suscripción a los servicios de apoyo y mantenimiento y durante los doce (12) meses siguientes a su terminación. 

ARTÍCULO 13. CONFIDENCIALIDAD 

Cada una de las Partes se compromete a i) mantener la confidencialidad de toda la información que reciba de la otra Parte, incluida ii) no revelar la información confidencial de la otra Parte a ningún tercero, salvo a los empleados o agentes que necesiten conocerla; y iii) no utilizar la información confidencial de la otra Parte salvo para ejercer sus derechos y cumplir sus obligaciones en virtud del Acuerdo. Sin perjuicio de lo anterior, ninguna de las Partes tendrá obligación alguna con respecto a la información que: i) sea o llegue a ser de conocimiento público sin culpa de la Parte que la recibe, ii) sea desarrollada independientemente por la Parte que la recibe, iii) sea conocida por la Parte que la recibe antes de que sea revelada por la otra Parte, iv) Se recibirían legítimamente de un tercero que no estuviera obligado a mantener la confidencialidad, o v) Deberían divulgarse por ley o por orden judicial (en cuyo caso sólo se divulgarían en la medida en que fuera necesario y previa notificación por escrito a la Parte que los hubiera proporcionado). Las obligaciones de las Partes con respecto a la información confidencial permanecerán en vigor durante la duración de la suscripción al Servicio de Asistencia y Mantenimiento, después de su expiración, que la información en cuestión permanecerá confidencial para la Parte reveladora y, en cualquier caso, durante un período de 3 años después de la expiración de la suscripción al Servicio de Asistencia y Mantenimiento. Cada una de las Partes devolverá todas las copias de los documentos y medios de comunicación que contengan información confidencial de la otra Parte. Las Partes se comprometen además a velar por que estas disposiciones sean respetadas por su personal y por todo empleado o tercero que pueda intervenir en cualquier calidad en la ejecución del presente acuerdo. 

ARTÍCULO 14. DISPOSICIONES VARIAS 

14.1 DERECHO A CITAR 

El Proveedor de servicios se reserva el derecho de citar al Cliente como una de sus referencias, a menos que el Cliente solicite expresamente lo contrario y que el Proveedor de servicios lo conozca en la fecha de la firma del formulario de pedido. Por lo tanto, el Cliente autoriza al Prestador de servicios a utilizar su nombre en las publicaciones de referencia distribuidas en los folletos comerciales del Prestador de servicios y a exhibir su logotipo, cuya matriz proporcionará, en el sitio web del Prestador de servicios y también en las ferias comerciales o cualquier otro evento cuyo objetivo sea presentar o promover los productos y servicios del Prestador de servicios y cualquier otro medio que contribuya a este mismo fin. 

14.2 INDEPENDENCIA RECÍPROCA 

Las Partes son y permanecerán durante la ejecución de los Términos y Condiciones Generales de los Socios Comerciales Independientes. 

14.3 INTRANSFERIBILIDAD 

En la medida en que el Proveedor de Servicios es el único propietario de los derechos del Software puesto a disposición del Cliente, las Partes acuerdan que el Cliente tiene un derecho de uso personal, único, intransferible y no exclusivo. 

14.4 DIVISIBILIDAD DE LAS CLÁUSULAS 

La nulidad, la caducidad, la falta de fuerza obligatoria o la inaplicabilidad de una o todas las disposiciones del presente documento no implicará la nulidad, la caducidad, la falta de fuerza obligatoria o la inaplicabilidad de las demás disposiciones, que conservarán todos sus efectos. Sin embargo, las Partes podrán, de mutuo acuerdo, acordar la sustitución de la(s) estipulación(es) invalidada(s). 

14.5 DERECHO APLICABLE 

Las condiciones generales están sujetas a la legislación francesa, con exclusión de cualquier otra legislación. 

14.6 ELECCIÓN DE DOMICILIO 

A los efectos de la ejecución del presente acuerdo y de sus consecuencias, cada una de las Partes elegirá un domicilio para notificaciones en sus respectivos domicilios sociales. 

14.7 CONTROVERSIAS – CLÁUSULA DE JURISDICCIÓN 

Todos los litigios a los que puedan dar lugar las presentes Condiciones Generales serán de la exclusiva competencia del Tribunal de Comercio de LA ROCHE SUR YON (Vendée, France). 

Share This